image

Не стало вологодского журналиста и астролога Александра Леушканова

Общество
21:35
429 просмотров
Алексей Кондратьев
Не стало вологодского журналиста и астролога Александра Леушканова

13 октября ушел из жизни один из самых добрых и загадочных журналистов Вологодчины – Александр Леушканов. 

Известие о его смерти пришло  к нам, как ни удивительно, из Воронежской области. Наш знакомый имеет знакомства в медицинской среде Вологды. Он и задал нам вопрос о смерти Саши. Мы не могли проверить факт два дня: очень замкнуто, особенно  в последнее время жил наш бывший коллега.   

Мы попробовали связаться с Александром через соцсети, но ответили бывшим коллегам уже родственники. Ответ нас не утешил. Оказывается, сегодня, 19 октября 2022 года, Сашу Леушканова похоронили. Перед смертью он сильно болел. Саше было 49 лет. 

Его гороскопами зачитывались целые поколения вологодских любителей всего необычного. Александр был фанатом певицы Леди Гаги.  

Как все поэты и тонкие души, Леушканов очень трепетно воспринимал все, что с ним происходило. И со страной – тоже.  

- Весной 2009 года я потерял работу. В июле умерла моя мама. В октябре скончалась наша собачка. А когда в декабре по телевизору сообщили, что ушла из жизни Бриттани Мерфи, я сам себе сказал: «Ну все, добили окончательно». И поклялся написать о ней книжку». Свою клятву сдержал, пусть и через 11 лет.

На этот раз вологжанин готов написать биографию еще одного своего давнего кумира - Леди Гаги.  Александр - астролог, и эта книга - не единственная в его жизни. Он уже создал курс астрологии, по которому, как выяснилось, учились многие любители звездных прогнозов. Также он пробовал себя в журналистике, публиковал рассказы на литературных сайтах, а сейчас вот взялся за истории из жизни замечательных людей. Первой стала голливудская актриса Бриттани Мерфи. 

Так и не дождавшись комментариев, астролог перевел свою книгу на английский язык. Школьных знаний не хватило - воспользовался интернет-переводчиками. Свою электронную рукопись он отослал в одно из издательств Нью-Йорка (в России ее вряд ли будут печатать). Скоро с ним связался менеджер и объяснил: мол, идея хорошая, текст содержательный, а вот перевод подкачал - американцы так не говорят, подобные фразы им несвойственны. В таком виде книжку в США не издадут, сказала девушка-американка и посоветовала автору найти профессионального переводчика,  -  писало три года назад одно из вологодских СМИ.  

- 16 августа Саша написал мне в соцсети: «Плохо себя чувствую, из дома пока не выхожу. Пока не работаю,  до этого работал в книжном магазине в Бывалове. Сейчас помогают родственники...», - рассказала городскому порталу «Вологда-Поиск» одна из бывших коллег Леушканова - Татьяна.  

Все. Саши больше нет. Вспомните, кто его знал, добрым словом. 

Ирина Попова/фото интернет