Из меню — «панкейки», из витрин — «айвори»: в России хотят ограничить иностранные слова на вывесках и ценниках
В Госдуме рассматривают законопроект, направленный на сокращение использования иностранных слов в общественных местах: на вывесках, меню, ценниках и рекламных табло. Документ предлагает установить критерии, когда заимствования допустимы, а когда их следует заменить русскими аналогами.
С инициативой выступили депутаты Государственного собрания — Курултая Башкортостана. Они считают, что надписи в магазинах, кафе и других заведениях должны быть понятны каждому, включая людей, не владеющих иностранными языками. «Информация для потребителя должна быть доступной, не вызывать вопросов и не требовать перевода», — говорится в пояснительной записке.
Согласно проекту закона, правительство получит право определять, когда использование иностранного слова в публичной информации оправдано. Например, допускается употребление терминов, не имеющих аналогов в русском языке — из медицины или высоких технологий. В остальных случаях приоритет останется за русскими вариантами.
При этом речь не идёт о запрете англицизмов. Цель — установить разумный баланс между языковыми нормами и интересами бизнеса. По мнению экспертов, документ поможет сократить избыточное употребление слов, понятных только узкому кругу людей. Так, в меню могут исчезнуть «панкейки» и «скрэмбл», в магазинах — оттенки одежды «айвори» и «кэжуал», вместо которых появятся привычные «блины», «яичница», «слоновая кость» и «повседневный стиль».
Ранее был принят закон, обязывающий размещать все надписи для потребителей прежде всего на русском языке. Дополнительные переводы на другие языки остаются возможными, но должны быть полностью идентичны по смыслу.
Введение единых критериев, считают специалисты, поможет сохранить лингвистическое единство и уважение к государственному языку, не препятствуя свободе бизнеса и естественному развитию речи.
Комментарии 1
Добавление комментария
Комментарии