«Это не вера, а что-то более глубокое и значительное» - реквием в Поднебесной Сомерсета Моэма

У британского писателя Сомерсета Моэма есть 2 неоспоримых достоинства.

Первое: его книги непредсказуемы. Поэтому, читая их в первый раз, приятное волнение вы точно получите. Он обманывает читателя на протяжении всего сюжета, а неопытные книголюбы в восторге от его фокусов. В романе «Луна и грош» автор медленно подводит к знакомству с состоятельным Стриклендом - вот мы видим его приятную для рассказчика жену, для разогрева Моэм создаёт обстоятельства, при которых хозяина не оказывается дома... И вот, когда рассказчик, наконец, видится с ним - то видит, что он внешне выглядит как разодетый кучер. И если вы решите считать, сколько раз писатель повторит этот трюк за книгу - вы собьётесь со счёта.

Второе: его сюжеты сами по себе удивительны и парадоксальны, что всегда большая удача для массовой литературы. Персонажи Моэма стихийны, и это особенно ярко иногда проявляется в разговорах. Иногда они общаются короткими фразами - не стоит искать у Моэма сложных и скрупулёзно прописанных диалогов, зато он психологически точно улавливает эмоциональные состояния. Зато немного чувствуется, что писатель был ещё и разведчиком.

Возвращаясь к первой сильной стороне британца, в «Узорном покрове», о котором пойдёт речь в рецензии, есть множество таких ударных твистов. Вновь автор нагнетает обстановку, давая понять, что Уолтер понял об измене супруги: он стал общаться с ней меньше, перестал целовать перед сном, стал мрачным и хмурым, а иногда просто с недоверием вглядывался в лицо Китти. В итоге оказывается, что он готовится ехать Мэй-дань-Фу. Это провинция Китая, где произошла крупнейшая за полвека вспышка холеры - несложно догадаться, как себя чувствует врач перед такой поездкой.

Колорит книги прописан у писателя не слишком объёмно. В сущности - мы на подспудном уровне понимаем, что на фоне трудятся жители Гонконга, а в первом варианте издания романа и вовсе он именовался произвольным выдуманным сочетанием китайских слов. Это куда лучше показано в фильме, который почему-то назван у нас «Разрисованная вуаль», и где снялись Эдвард Нортон и Наоми Уоттс. Моэм и кинематограф вообще положительно влияют друг на друга: камера раскрывает не слишком детально прописанные пейзажи за счёт фактуры, а сюжеты моментально делают кино увлекательным.

Роман можно прочесть как историю о сберегающей силе цивилизации. Недаром действие разворачивается на фоне Китая, одной из великих Империй сегодня в экономическом плане, а ранее и в отношении феодального могущества. Чарльз - воплощение маскулинности и алчности одновременно, он стремится к тому, чтобы стать губернатором Гонконга. Белый человек, который в мечтах руководит китайцами, - он обаятельный любовник, но когда говорит о том, что всё можно купить, даже Китти недоумевает о том, как можно сморозить такую глупость. Уолтер, её муж - бактериолог, и это история преподносит учёного очень объёмно и интересно, это куда более притягательный образ. Он таскал жену по музеям, когда она желала сыграть в гольф. Это человек науки - и он полностью поглощён своей миссией, направляя её во благо людей.

Сама Китти - наивная, не лишённая рассудительности, но куда более охотно идущая на поводу у сильных, хоть порой и мимолётных чувств. Это история её адюльтера, хотя и не типичного в полной мере. Дело в том, что Китти страдает от того, что её не любит её мужчина на стороне, и мучается от того, что в неё нежно влюблён супруг, от которого её тошнит. Такое впечатление создаётся в начале книги, но вскоре всё меняется под действием обстоятельств. Этот сдвиг необычайно мастерски показан Моэмом - неторопливо и естественно. Кстати, её любовник Чарли также изменщик, и остаётся замужем за Дороти(имя, которое Китти считает априори старушечьим) поскольку это выгодно ему в отношении финансов и репутации. Героиня - центральная в книге, и то, что она вышла замуж чтобы не расстраивать маму, а поехала в Китай, услышав, что там будет возможность играть в теннис можно расценивать двояко. Одни посчитают её глупой, другие - решительной и остроумной. Вероятно, Узорный покров будет разными читателями воспринят по-разному, в зависимости от моральных принципов. Кроме того, Китти пылкая, а ещё очень наблюдательная по отношению к мужчинам, которые её окружают. Она стремится к справедливости в мире и сочувствует людям.
Внутренний мир любовника пугает её подобно вспышкам молнии: она разглядывает её, как страницу на другом языке, хватаясь за одно знакомое слово и интуитивно переводя весь текст. Муж же, хоть и не успел уехать к источнику опасности, кажется ей где-то далеко вдали, когда он читает при тусклом свете в том же помещении. Это описано очень красочно и образно, через восприятие 27-летней девушки.

Сомерсет Моэм был человеком неверующим. Но в этой книге он использовал католическую церковь в Ганконге как инструмент для внутреннего катарсиса своей героини. Труд во благо сирот, преодоление ей брезгливости открывает ей иное понимание жизни. За понятие себя, некий психоанализ(как бы высокопаро это не звучало) ответственен местный солдат Уоддингтон, который сразу замечает, что между мужем и женой нет никакой химии, а это подозрительно. Роман не столько о противостоянии героев, сколько о сопряжении несовместимого: холодного рассудка и эмоциональности, решения проблем с помощью действий и посредством мира грёз и надежд. Интересно, что в итоге эти два противоположных мира объединяет не любовь, а ненависть их к самим себе, что является кульминацией сюжета. Поэтому идеальным саундтреком для книги может стать песня группы Aerosmith «Crying».

Чем эта книга, вероятно, понравится современному человеку и чем она его может удивить - главные герои много работают на пользу общества, причём чужого для них общества в Поднебесной. Китти трудится в монастыре, её муж и вовсе с самого начала книги погружён в чтение, исследовательскую деятельность, врачебное дело и эксперименты. В этом плане роман аскетичен, хоть и читается очень легко и быстро.

Россыпь разноцветных крыш, которые предстают глазам Китти после одного из описанных снов - это и есть узорный покров: он отделяет мир рассудка от мира мечтаний.

Впрочем, реальные люди во времена Моэма не очень то хотели себя ассоциировать с порочными героями Узорного покрова. Ему предъявили несколько судебных исков, о чём он сам написал в предисловии к книге: первый подали реально живущие в Китае господа с фамилией Лейн(после чего он сменил её на Фейн). Второй - помощник местного губернатора, видимо, узнав в Чарлзе Таунсенде себя.

Очень хочется интерпретировать историю на свой лад, давая свои мотивации действующим лицам, однако эпиграф предостерегает, говоря о том, что не стоит сбрасывать с глаз узорный покров, что зовётся жизнь. На самом деле, вдохновила Моэма канцона из «Чистилища» Данте. Пию, дочь сирены, её муж увозит за измену в царство ядовитых испарений, посчитав, что это наказание будет сродни смерти. Так и эпицентр эпидемии холеры становится чистилищем для местной Пии, но она преображается там в неожиданную сторону: вновь Моэм использовал обман ожиданий.

 

Добавление комментария

Нажимая кнопку "Добавить комментарий" я соглашаюсь с условиями обработки данных, а также с правилами добавления комментариев.

Комментарии

Классный писатель